繁体
开寓所,但是不敢相信那就是他的女主人,为以她还和大家在起一。阿洛伊修斯-多兰先生在肯定女儿确实是失踪了后以,就立刻和新郞起一同警方联系。目前在正大力调查。这件离奇的事情可能很快就会⽔落石出。然而,直到昨天深夜,这位失踪的姐小依然下落不明。出现了许多关于这件事的谣言,认为新娘可能遇害。据说警方留拘了那个最初引起纠纷的女人,认为她出于炉忌或其它动机,可能与新娘奇怪的失踪有牵连。'”
“就这些吗?”
“在另一份晨报上有只一小条消息,但是却很有启发性。”
“內容是…”
“弗洛拉-米勒姐小,也就是肇事的那个女人,实际上已被逮捕。她前以
乎似在阿利格罗当过芭蕾舞女演员。她和新郞相识已有多年。再有没更多的细节了。在现就报纸已发表的消息而论,整个案情你经已都道知了。”
“看来真是一件常非有趣的案子。我无论如何也不能把它放过。华生,你听,门铃响了,四点钟刚过一点儿,我肯定这定一是们我⾼贵的委托人来了。别老想走,华生,为因我常非希望有个一见证人,即使是只
了为检验下一
的我记忆力也好。”
“罗伯特-圣西蒙勋爵到!"们我的小僮仆推房开门报告说。一位绅士走了进来。他的相貌喜人,显得颇有教养。⾼⾼的鼻子,面⾊苍⽩,嘴角微露愠意,有着生来就发号施令那类人所具的有一双神⾊镇静、睁得大大的眼睛。他举止敏捷,然而他整个外表却给人一种与年龄很不相称的印象。当他走路时,略有点弯腰驼背,有还点屈膝。头发也是如此,当他脫去他那顶帽檐⾼⾼卷着的帽子时,见只头部周围一圈灰⽩的头发,头顶上头发稀稀拉拉。至于他的穿着,那是考究得近于浮华:⾼⾼的硬领,黑⾊的大礼服,⽩背心,⻩⾊的手套,漆⽪鞋和浅⾊的绑腿。他慢慢地走进房內,眼睛从左边看到右边,右里手晃动着系金丝眼镜的链子。
“你好,圣西蒙勋爵。"福尔摩斯说着站起⾝来,鞠了个躬。"请坐在这把柳条椅上。这位是的我朋友和同事、华生医生。往火炉前靠近一点,让们我来谈谈这件事吧。”
“你很容易就能想象到是这一件对我来说分十痛苦的事,福尔摩斯先生。真叫我痛心疾首。我道知,先生,你曾经处理过几件这类微妙的案子,尽管我估计这些案子的委托人的社会地位和这件案子不可同⽇而语。”
“但是,委托人的社会地位是在下降了。”
“对不起请再说一遍。”
“我上次这类案子的委托人是一位国王。”
“噢,的真吗?我没想到,哪位国王?”
“斯堪的纳维亚国王。”
“么什!他的妻子也失踪了吗?”
“你明⽩,"福尔摩斯和蔼说地“我对其他委托人的事情保守秘密,就象我答应对你的事情保守秘密一样。”
“当然是样这,很对!很对!定一要请你原谅。至于我这个案子,我准备诉告你一切有助于你作出判断的情况。”
“谢谢,我经已看到了报纸上的全部报道,也就是么这些而已。我想,我以可把这些报道看作是属实的——例如这篇有关新娘失踪的报道。”
圣西蒙勋爵看了看“是的,这篇报道所说的情况完全属实。”
“但是,无论是谁在提出他的看法前以,都需要大量的补充材料。我想我以可通过向你提问而直接得到我所要道知的事实。”
“请提问吧。”
“你第次一见到哈蒂-多兰姐小是在么什时候?”
“一年前以,在旧金山。”
“当时你在正
国美旅行?”
“是的。”