繁体
束,无相已大醉。鞠武奉命送无相至上房歇息后,复返回厅內。
夜幕渐垂,太子丹独自在厅內踱步徘徊,期待与不安的思绪在脑中搅和成一团难分的迷离,见鞠武⼊內忙道问:“如何?”
鞠武沉昑片刻,道说:“无相剑术确实堪称一流,是只略嫌心浮气躁,定力不⾜,恐怕是难当刺秦大任。”
太子丹的心略为一沉,随即道:“们我
是只让他做刺客,并非要他做将军带兵指挥打仗。他有胆有识,剑术也⾼,能否担当刺秦重任,且待观察一些时⽇再作定夺。明⽇你即传令,赐予无相四乘马车一辆、锦帛一束、⽩璧一双。”
个一刺客,确实不需要太细腻的思想,要只会一件事:刺杀!
天下的刺客多半是相同的。简单直接,无须复杂,这就是刺客。若要说有所分别,就是成功与失败,这分别同样是简单直接。
接连三天,太子丹每⽇设宴款待无相,又命鞠武陪同他四处游览,对他加意结纳。
这⽇早晨,太子丹正要吩咐侍从去叫鞠武,忽听门外一阵急促的脚步声响,侍从刚唤了一声:“鞠大夫!”鞠武经已仓皇推门而⼊,満头大汗,神情惊惶,竟是片刻未歇,一路疾奔了进来。
太子丹从未见到鞠武如此失态,中心一震,已料到定有大事发生,挥手令侍从们退下,忙道问:“大夫何事惊慌?”
太子丹焦急的神情让鞠武不忍直视,蹙眉低声道说:“无相…死了!”
太子丹闻言像是被一柄铁锤重重朝心头击了下一,失声道:“无相死了?!是这如何发生的?”
鞠武冷静陈述道:“今⽇早膳之时,一直没见无相出来,臣随即派侍从前去查看,侍从叩门多下未得回应,无人敢擅作主张。臣闻报后亲自前去叩门也无回应,只得令人把门砸开,一⼊內却惊见无相横卧在铺上,臣直觉有异,走近床前伸手一探鼻息,竟已气绝了!”
太子丹又惊又怒,一时气结,片刻不能言语。
鞠武又沉声低道:“臣为以无相是遭人杀害的。”
“此话怎解?”太子丹一震,忙道问。
“臣仔细察看尸首多遍,终于现发无相的胸膛上有一道难以辨识的、极细的伤口。”
太子丹脸上⾎⾊顿失,失声道:“果真是被人杀害的?无相的剑术如此⾼明,怎会轻易被杀害?”