繁体
“要我带什么给你?”
“怎么样?”
不过,最激烈的抗议还不是来自任何
黎人或法国人。在迟疑了一会,妮珂在宾客名单加上了最后一位:安布鲁-克劳区,他是这个村
里居住得最久的英国人,靠着为
敦一家报纸撰写有关普罗旺斯的专栏文章所得稿费维生。他是个好论战者,自许为纯净田园生活的捍卫者(应该说,他是为农人而非自己而如此主张),不过,他却也是个假绅士,到
招摇撞骗。妮珂非常厌恶他,一来因为他不怀好意,二来是他会
手
脚。不过,
西耶的人们倒也还能容忍他。到此避暑的人们会请他吃饭喝酒,
换一些
路消息。等到酒足饭饱(这是经常发生的事),他便会开始针对现代生活的卑俗与他称为人为
预农村社会所造成的伤害
谈阔论。他绝对
烈反对饭店的兴建。妮珂在他的名字旁边打上一个问号。她明天会打电话给赛蒙,并且警告他有布克区这么一号人
。
她耸耸肩,
了一
烟。
本没必要揣测他们关系的未来,也没必要推波助澜。现在一切都好,这样就成了。更何况还有村民的公关要
理呢!妮可把电话本及笔记带到厨房的桌上,开始提列来宾清单。
市长及住满一年的居民、布朗克及他的资
工人,还有一两位当地的房地产中介商,应该会
迎饭店的
驻。但是有些不常住在这里的人,圣诞节多半会到此地过节。他们之中大多数人都很好相
,他们可能会到彼此家中,喝喝小酒,共
晚餐,每天与村民的接
仅限于在面包店或
铺巧遇的几分钟而已。他们的反应就不一而足了。妮珂记得,警察局刚被买下
为未来发展之用时,一小撮
黎人就
烈抗议。她相信,这回他们还是会像上次一样抱怨。而就像上回一般,市长大人会客客气气地向他们
,等他们回家,还他安宁。
“我在冷的时候可培养不
任何情调。我还记得我的一次
月——札麦(zer摸ti)?是的,就是札麦,简直是天大的灾难。”
赛蒙想起光秃秃的石块、墙上的
,还有诗人米斯特拉尔。“恩,天气会很冷,很可能要让人冻僵了。那是个工地,可还不是什么旅馆。”
“带一
旧衬衫来。我现在都穿你的衬衫睡觉。”
赛蒙思考了半晌。也许真是如此。他并不了解
黎人,但是他记得,他在尼斯当服务生时,一些常至餐厅消费的英国移民的心态。他们通常
傲地抱怨消费
准过
,以及那些观光客,却忘记他们自己也是观光客。他也记得,他们的小费特别少,少到令人记忆
刻的地步。所以法国籍的服务生都尽量避免为他们服务。
“我们该邀请谁?所有人?总是会有麻烦的,你漏掉了某些人,结果惹得他们很不
兴。”
“这个主意简直好极了!”
天气已然转变成冬天的形态,白天清朗,晚上则转为冷峻。当
赛蒙笑了。就是这样的
丽想象,让他得以在枯燥的日
里支持下去,而这些烦扰的事,就像横阻在
敦与普罗旺斯之间的障碍。
妮珂放下话筒,回到建筑师布朗克下午送过来的一叠计划书与估价。他建议,在
主
之前,先完成游泳池的
分,这样一来,明年早
景观就可以规划完成。这样相当合乎逻辑,虽然赛蒙可能会不太满意,建筑
内
到了圣诞节还是一副尚未完工的模样。不过,恩尼斯还是有满脑
的想法,如何装
这场派对。她想,他们是多么好的拍档啊!甚至很容易令人产生嫉妒。是的,太容易而愚蠢。看看赛蒙生命中的女人的下场。
赛蒙问她的意见。“你意下如何?”
恩尼斯看起来颇不以为然。“我认为是你老婆的脾气;让人受不了,可不是天气。”他对她嗤之以鼻。“无论如何,我不会让你冻僵的。我向你保证。届时我们就会有百叶窗了。属于节庆的木
会在
炉里啪滋啪滋地燃烧着。火盆里有煤炭在燃烧,石
上有烛光明灭,还有许多吃的东西,以及很多很多饮料——一切简直惬意极了。还有另一件事…”
“整个村
已经在谈论了。公证人的秘书告诉了西
师傅,西
师傅告诉了市长夫人,每个人都知
将有一个新的业主。如果你能见见他们,告诉他们你要
什么,就太好了。恩尼斯说的没错。”
他说:“不
怎么样,我们都要邀请他们。我们所能
的就是尝试。你认识这些人吗?”
赛蒙举起双手投降“恩尼斯?”
们的第一场晚会。”
“当然,在这样的小村
里,每个人都彼此认识。下周你来的时候,我再告诉你他们的事。”
妮珂笑着说:“亲
的,不
你怎么
,都会有人不满意”
“不是,我想到的不是他们。你会把工作机会及财富带
村
里。是其他人——那些自认为发掘普罗旺斯的人,像是
黎人、英国人,…他们有些人并不希望改变。”
恩尼斯说:“啊,你实在一
想像力也没有。如果你容许我这么说的话,你还相当没情调。”
“那些村民?”
那天晚上稍晚,最后一个会议结束,清洁人员的
哨声取代了铃铃作响的电话铃声,赛蒙打了电话给妮珂。恩尼斯已经跟她谈过了。