繁体
n as a middle-aged rice farmer whose livelihood and family are casualties of the Vietnam War。But don't worty-she really hasn't aged that much since“The Last Emperor。”In“Golden Gate。”which opens Friday at Bridge Theatre,Cben looks seductively beautiful again, as a young lawyer who has an ill-fated romance with Matt Dillon。And come February,she is Steven Seagal's spiritual girlfriend the action thriller“On Deadly G肉nd。”
在长达半小时的电视专访和报纸专访前,Joan Chen的名字被各种赞誉之词修饰着,萦绕着出现在每一篇有关《天与地》的评论文章中——
“Joan Chen gives a deep felt performance。”——San Francisco Chronicle,12/24
“Joan Chen is superb。”——The Hollywood Reporter,12/30
“Knock out perfor摸nce by Joan Chen”——KDNL—TV。
“Given sinew and vividness by Joan Chen,LeLy's 摸ther is a tower of strength。”——Balti摸re Sun,12/25
“Best of all,it has a stunning Oscar-worthy turn by Joan Chen…”——Sacramento Bee,12/24
“‘Joan Chen’is the best thing a波ut this 摸vie。”——San Jose Mercury News 12/24
…
一些报纸暗示了陈冲获奥斯卡最佳女配角奖的可能性
“She is in Line for a Best Supporting Actress Academy。Award after her performance in Heaven and Earth——after all,Vanity Fair,Variety and Entertainment magazines have already told her so。So there is no point playing coy。
…
February should see her on the list of nominations;by Marth 21 Joan Chen could be putting the final touches on an acceptance speech-making her the first Chinese national to nab an Oscar。”——South China Morning Post International
许多新闻媒体透露r奥斯卡评委会对陈冲在《天与地》中演出成就的赞赏,似乎陈冲再次濒临奥斯卡获奖者的边缘——上次她在《末代皇帝》中扮演的婉容,仅以两票之缺与奖杯失之交臂。
电影的热衷者们在猜测:连受好评的陈冲一定开始了奥斯卡得奖感言的写作。
人们拭目以待。尤其所有的华人观众,他们中有爱她的,怨过她的,体谅过她的,为她辩护过的。