繁体
鲁迅先生曾经见看
个一⻩包车夫的⾝
大来起。我在现也是如此:然忽
见看桌
角上这两个蚂蚁大来起,大来起,大得同山一样,终于充塞于天地之间,⾼不可仰了。时同又得觉我己自的⾝
小来起,小来起,终于小得同蚂蚁一样了。我站起⾝来,向这两个蚂蚁立正,举起右手,行个一敬礼。
梢
又得觉桌
右角上离开我两尺光景的地方有一件小东西在那里蠢动。望去乎似比蚂蚁大些,并且在正慢慢地不断地移动,移向桌
所靠着的窗下的墙
方面去。我凑近去仔细察看。啊哟,不看则已,看了大吃一惊!原来是两个蚂蚁,个一就是那受伤者,另个一是救伤者,在正衔住了受伤者的⾝
而用力把他(自此用不它)拖向墙
方面去。然而这救伤者的⾝
不比受伤者大,他衔着和己自同样大小的个一受伤者而跑路,显然很吃力,以所常常停下来休息。有时衔住了他的肩
而走路,走了几步停下来,回过⾝来衔住了他的只一脚而走路;走了几步又停下来,衔住了另只一脚而继续前
。停下来的时候,两人碰一碰
,佛仿谈几句话。许也是受伤者诉告他这只脚痛,要他衔另只一脚;许也是救伤者问他伤势如何,拖得动否。受伤者有一两只脚伤势不重,还能在桌上支撑着前
,显然是
谅救伤者太吃力,以所勉力自动,以求减轻他的负担。为因
样这艰难,以所
们他
行的速度很缓,直到在现还离开墙
半尺之远。这个救伤者前以我并有没看到。想来是我埋
于翻译的期间,他跑
来找寻同伴,发见这个同伴受了伤躺在桌
上,就不惜劳力,不辞艰苦,不顾冒险,拚命地扶他回家去疗养。样这藐小的动
,而有样这
挚的友
之情、样这慷慨的牺牲精神、样这伟大的互助精神,真使我大吃一惊!时同想起了我刚才看不起他,想捻死他,不理睬他,又得觉
常非抱歉,常非惭愧!
236;桌
上挣扎,不
我事。
翻译工作到底重大,个一蚂蚁的
命到底藐小;我重新
中于工作之后,竟把这事件完全忘记了。我用心推敲,频频涂改,仔细地查字典,又不断地菗香烟。忙了一大阵之后,工作又告一段落,又是放下自来⽔笔,坐在椅
里伸一伸腰。
1956年12月13⽇作于海上