电脑版
首页

搜索 繁体

隰有苌楚(1/2)

本站(短)域名:9527xiaoshuo.com

隰有苌楚

隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知。

隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃。乐子之无家。

隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。

注释

 ①隰(xí):低shi的地方。苌(cháng)楚:藤科植wu,今称羊桃。

②猗傩(ē nuó):同“婀娜”柔ruan的样子。

③夭:少,此指幼nen。沃沃:run泽的样子。

④华:hua。

⑤家:与下章“室”皆谓婚pei。《左传·桓公十八年》:“女有家,男有室。”“无家”、“无室”指无家ting拖累。

译文

 洼地有羊桃,枝tou迎风摆。柔nen又光run,羡慕你无知好自在!

洼地有羊桃,hua艳枝婀娜。柔nen又光run,羡慕你无家好快乐!

洼地有羊桃,果随枝儿摇。柔nen又光run,羡慕你无室好逍遥!

鉴赏

 关于这首主旨的说法,大ti可分为三类:一是《mao诗序》,认为“疾恣也。国人疾其君之yin恣,而思无情yu者也”郑笺、孔疏皆从其说,至宋又加进理学内容,所谓“此诗言人之喜怒未萌,则思yu未动。及其私yu一炽,则天理灭矣。故思以反其初而乐其未知好se之时也”(黄檬《mao诗集解》)。至明何楷更坐实史事,他说“《隰有苌楚》,疾恣也。桧君之夫人与郑伯通,桧君弗禁,国人疾之。”(《诗经世本古义》)朱谋玮《诗故》则说:“伤桧之垂亡而君不悟也…亡国不知自谋也。”增添了“亡国”的内容。清刘沅《诗经恒解》又沿此说进而发挥,他说“盖国家将危,世臣旧族…无权挽救,目睹衰孱,知难免偕亡,转不如微贱者可留可去,保室家而忧危也”二是朱熹《诗集传》首创之说,云:“政烦赋重,人不堪其苦,叹其不如草木之无知而无忧也。”后世循其说甚众,如许谦、丰坊、姚际恒、方玉run等。姚、方二氏避开朱说“政烦赋重”而改为泛论,姚说:“此篇为遭luan而贫窭,不能赡其妻子之诗。”(《诗经通论》)方说:“伤luan离也…此必桧破民逃…莫不扶老携幼,挈妻抱子,相与号泣路歧,故有家不如无家之好,有知不如无知之安也。”(《诗经原始》)而当代学者则取朱说而qiang化了阶级内容,郭沫若说:“zuo人的羡慕起草木的自由来”“这zhong极端的厌世思想在当时非贵族不能有,所以这诗也是破落贵族的大作”(《中国古代社会研究》);有人又进而肯定“这是写当时劳动人民所受统治阶级的剥削和压迫的痛苦”三是现代才chu现的情诗说。闻一多说:“《隰有苌楚》,幸女之未字人也。”(《风诗类钞》)李长之以为“这是爱慕一个未婚的男子的恋歌”(《诗经试译》),高亨也说“这是女子对男子表示爱情的短歌”(《诗经今注》)。不同的是闻视此诗为男词,李、高则作女词。当然,除以上三类说法外,还有别的一些说法,因其影响不大,兹一概从略。

比较以上三说,前一

热门小说推荐

最近更新小说