繁体
听得
手下对自己由衷的敬佩,维拉迪米尔也满意地挂上电话,然后找来了北
战区参谋长涅钦科,开始下达新的命令:“把波罗的海方面军从蒙哥
利(Montgomery,Alabama)调到伯明翰(Birmingham,Alabama),明天中午之前一定要集结完毕。”
“我明白了,维克多·弗拉基米洛维奇。”涅钦科说着在记事本上速记命令。
“不
计划把他们调到亚特兰大的盖恩斯维尔(Gainesville,Georgia),跟在77集团军后面?”涅钦科上将问
“那样一来可以有效支援77集团军,二来还可以从东面阻断南下敌人向东南机动的退路。”
军方面,苏联红军正
照布鲁克斯将军的推测行动,唯一的意外就是从亚拉
州南
调来的大批
队正向伯明翰集结。尽
苏军这个行动让布鲁克斯
到忧虑,担心自己一旦向南
击后这些
队可以从西南方攻击查塔努加,威胁南
军的侧翼,但是将军还是下达了如期发起反击的命令,毕竟箭在弦上,不得不发。
照维拉迪米尔的
署,苏军迅速展开行动。77集团军的北路军和中路军连夜从架起的浮桥渡过萨凡纳河上游的哈特韦尔湖。涅钦科调动了亚拉
州南
所有
通力量,将集结在蒙哥
利周围的波罗的海方面军的五个师调往伯明翰。
“好的。”涅钦科领命前去发布命令。
整个历史上,征战北
大陆的指挥官,从没有一位能像维拉迪米尔这样指挥着如此规模庞大,如此实力
悍,如此名将众多的军队;也没有一支军队能像他旗下的红军八个方面军,纵贯整个
国南方,沿着长达近五千公里的战线展开。自1814年英
战争以来,维拉迪米尔和他的近五百万将兵是罕有的让
国焦
烂额的军队之一,也是唯一一支成攻占据
国半
山河的军队。如今,他指挥着
大的军队正发起新一
的攻势,准备围歼对手残余的力量,向着最终的胜利前
。因此,可以豪不夸张地称维拉迪米尔为“
国之王。”
维拉迪米尔转过
,注视着悬挂在司令
墙上
幅的地图。那画满了大大小小的红蓝箭
与各
线段的地图,就如同壮阔
丽的北
大陆,呈现在他的
前,呼唤着他的雄心与豪气。
“莫洛斯·索洛夫维奇,计划总是赶不上变化。”维拉迪米尔摇摇
说“那里山地太多,不适合机械化大兵团快速突击。我的目的是想让波罗的海方面军在适当时机突击查塔努加,分割并包围敌人的南下
队。”
“还有,通知其他所有方面军,明天务必
好所有
攻准备。告诉他们战役
程提前了。”
同志。我这就去转达命令。”维拉迪米尔的
光与应变的确让特里利瑟尔
佩服。