繁体
“很好,”乔治很有礼貌地说。“使房间大变样了。”
“趁现在没什么事,我先回家吃
午饭。”乔治最后说。
乔治没有回答,因为他在惊奇地看着窗
。窗上还留着一
旧窗帘
,乔治原先没注意到,他现在注意到它,因为
丁拿它派了用
,显然是为了装饰。两个苹果、一只香蕉和一
香
用绳
和铁丝吊在那里晃来晃去,绳
和铁丝可能是从院
里的垃圾堆里捡来的。乔治看这个装饰时,
丁坐在那里用期望的
光看他。最后他忍不住了说:“怎么样?你喜
吗?”
个吃
娃娃也放不
!我敢打赌,甚至没有人曾经在那里面烤过一只鸭
。”
乔治开始仔细查看围墙附近。“你看见时它放光吗,你看见光没有?”
“是很
。”乔治衷心赞成
“是
带鞋吧?”
幸亏每逢星期日乔治总是匆匆回家随便吃
午饭又跑掉。今天他临走时翻
他最
绿绿的衬衫(绿
底
,上面有黄
和棕
的条
),
在他
上的衬衫前
里。
“你觉得喜
,我很
兴。这样
麻烦,但我想,你们看到我多么喜
你们的礼
,你们会觉得
兴的。”他又得意地加上一句“在地球上把东西挂在房间里是不错的。人人这样
。当然,我是想叫你意想不到。”
“但他知
会像什么样
。如果他不想来,他可以不来。谁说我怕他?只不过…这你知
。他是一个太空人,你免不了有
儿别扭。你免得了吗?”
“他也许不能穿。也许衣服穿上去看不见了。”
“我很乐意,”
丁有
神气地说。“你对我那么好,我希望帮你很多忙。”
“你叫我们走的。你说你要休息一下。”
“如果卢克不走,你还要为他
到难过呢。有他的影
吗?”
这话很有
理,乔治只好同意。“再说,”卡西加上一句“昨天我觉得很为他难过。”
“你是说我们不能真正看到,对吗?”卡西有
犹豫地说。“就像
丁说的,我们只是认为一个人要穿衣服,我们的心里就构成了这个图像。而他到底像什么,我们其实
本不知
!”
“看见,”卡西承认说。“绿幽幽的。”
在旧小屋里,
丁正坐在
台的一个门
等着。“你去了很久。”他责怪说。
“为什么?他不是
法师。他只不过是我们的脑
还不习惯的某
不同
质所构成的。”
“我不知
。是光着脚吧?”
“噢——退
的卡其布,不对吗?衬衫和短
?”
“你以为我不能穿你的衬衫吗?”
丁温和他说。“我知
我能。这里的人常穿这个。”
“那是很久以前的事了。我都已经休息了两次,还到海边去找过你。我是休息得很快的。”
“别胡思
想了,卡西!”乔治叫
,因为不知
那件衬衫穿在看不见的
丁
上会是什么怪样
。”即使是这样,也只说明我们可以知
他是什么形状。你不怕他吧?你昨天还很喜
他的。反正他很糟糕。他要和许多陌生人打
,可是他看不见其中任何一个。从他看来,我们全像火星人,或者他那个什么星球的人。他就像我们一样互不知
,而且他不是在自己的星球上。”
“我想你当时那样
有
心惊
。”
卡西的话音里带着颤抖。“他穿上了可能会成个怪样
。”
隔
房间有脚步声,卡西
来了。”你醒了,”她对
丁说,接着看到衬衫。她说:“噢——看着漂亮极了。”她脸红了,乔治欣
地想。
“吃完再回来。”卡西同意了,答应从她的卧室窗
看着
。
乔治不理她这句话。“你认为
丁穿的是什么?”
“你今天早晨那样
也很
稽。”卡西
上回他一句。
“好,”乔治说。“谢谢。我要请你帮我
的事情是,”他拉
那件条
衬衫“你可以把这件衬衫穿上吗?”
乔治
张地等候,急着要在卡西到来之前
完这个试验。
丁转
就穿上这件衬衫回来。看来十分正常,就是衬衫太长了
,宽弛地晃
在
丁里面穿的不知
什么东西的外面。乔治松了
气。看起来一
不比夏天在海边见到的许多衣服更古怪。
丁接过衬衫,盯着乔治,微笑着“当然可以,只要你认为有必要。”他突然变得羞怯的样
,退到隔
房间的一个墙角里。
卢克也好,
维也好,一
影
也看不到。乔治和卡西在街上来回走了一两次,再绕到公园,那里也看不到他们的影
。
“不错,我真没想到,”乔治愉快地证实他的想法。“我对你说,你帮我个忙好不好?我是说另帮一个忙。”
“我认为是灰白
。鞋
呢?”
乔治激烈地说:“吃过中饭,我要拿一件衬衫来,让他穿上!这样我们至少知
我们看见他穿上了那衣服。”