繁体
“我们
吗急着走?”卡西问他。
那男孩笑了。“每天晚上我听到她的声音,还听到猫的叫声。她如果知
我在这里,会大吃一惊的。”他郑重其事地说“在我学会正确的言谈举止之前,我还不愿意让太多人知
我在这里。就因为这个缘故,我没有跟着她去看她其他那些猫。”
“什么证据?你怎么知
你的心在证据上,不也是玩同样的把戏?我同意我们彼此看来的确一模一样,那多省事。别的我们就不用去
了。你说呢?”乔治用哄他的
气结束这番话。
“哪能不回来,”乔治向他保证。“我们还没有听够呢。再见。”他把卡西拉走了。
“你说什么,像太空人?”乔治问
,给逗乐了。“我们是紫颜
的?我们有犄角吗?”
“我明白了。因此,就我们所知,我们彼此可以看来一模一样,对吗?”
那男孩
上回答。“你知
,我需要一个只有独自一个人的地方睡觉,这里正好没有人,我就住
来了,这里
舒服的。”
“我不怪你,伙计。”乔治诚心地说。
“我看不
他太聪明…我就不知
该怎么
“你们还回来吗?”那男孩叫
。他一个人站在门
,看去又小又想他们。
“我不是在说英语,”那男孩有
死板地说。“我说的是心灵
应语言。这
语言我们都说得很好。”
“其实完全靠不住,”那男孩大有学问地说起来。“科学证据…”
乔治皱起眉
叫她别响,
促她向公园走去。等他们过了铁
围墙,到了一定距离后,他说:“听了他这些话,你以为怎样?”
“我真把它
净了吗?”那男孩的声音听来很
兴。“我只是尝试
净。我想
明白画的是什么,但是我
不明白。”
“太可惜了。不过这虽然是第一次旅行,你却
得不错,对吗?只是第一次短期旅行,你就学会了说英语,真是太
了。”
“也一样,”那男孩说。承认这句话似乎使他觉得有
不痛快。“对我来说,你的样
就像我们。”
“对不起,现在不行。下次去看吧。我们现在得走了,对吗,卡西?”他看着卡西,
里
有那么多意思,她只好勉
站起来。乔治带
朝院
门走去。
“你这样认为吗?你不觉得与其说他傻,还不如说他有
太聪明。”
“噢,你知
,只待到下一次新月
现。这是我的第一次旅行,这一次我不打算待很久。”
“吃的东西足够。”那男孩
混地说。
“你是怎么生活的?你知
,我说的是吃。”
卡西
上
来。这可怜的孩
脑
不好,老跟他谈论不休是不好的。“是你把那幅画
净拿到上面去的吗?”
“问也没有用,你不明白吗?我们甚至不能相互通话。我们的心只能接受它们所能理解的东西,我说你们不是紫
的,也没有犄角,你们说你们不是紫
的,也没有犄角,我们以为我们说的东西一样,但也许我们的意思各不相同。”
卡西一直坐在门
,难得这么一言不发,她没有经验,不知
怎么对付一个
神不健全的人。现在她果断地对乔治说话了。“你跟他缠个没完实在太傻了。”她用可
的样
对那陌生男孩微笑“你是怎么一个人到这里来的?告诉我们,你又是怎么挑中这地方的。”
“噢,天啊,它听起来就像英语。”
“你们不会明白的,”那男孩平静下来,用他的自尊
气说。“你们知
得不够。你们以为你们能看见我,但你们不能真正看见我;因为我完全超
了你们脑
构成的视觉范围,你们心中
到的却是另一
人的样
。你们心中构成的形象只能是那样,然而你们便以为是真的看到了我。你们看见的我只是一个地球人,因为你们的脑
能看见的只是这个样
的人。”
汽车间,来到外面房间的日光里。“我们都不能相互看
来。我们全都是瞎
,只是我们不知
罢了。来吧,把一切都告诉我们。”
“我懂了,”乔治鼓励他说下去。“那么你看我们又是怎样的呢?”
卡西小心地说:“你见过那喂猫的老太太吗?”
卡西使劲抬起她那个鬈发的
,”一直作
这样一个可怜的孩
,我认为傻透了。”
那男孩不再说什么,只是样
苦恼,好像在尝试寻求他的论据,好使问题说得更清楚。
“我会
明白的,”那男孩很快地说“只要我和个什么人一起看,比方和你,我就能说
你所见的东西。你肯跟我去看看它吗?”
乔治和卡西
换了一个
,他们想到了同一个问题。一个孩
能每天晚上靠一小罐鲱鱼
过日
吗?
“我们找一个晚上跟她去,”乔治诚心诚意地说。“你在这里要待多久?”