繁体
“喔,真的?”老师轻声地说,“喔,不错。”
野洛说。“你,大个
,你来推。也许你帮我
事,就不会这么怕我了。”
野洛推着
椅,大家向学校走去。这把新鲜的
椅很迷人,其他三个孩
不愿意袖手旁观。开始的时候,大家还算稳重,不一会儿四个人全都在推了。野洛和
尔在后,德克和艾卡在两旁,大家不由自主地跑起来,
椅也在
低不平的街上飞跑着。杨纳士用力抓
扶手,但他似乎还是很
兴。由于他没反对,现在孩
们推得更快了——现在他们真的跑起来了。
他绕过人群,跑
门去。
男孩
们把杨纳士的椅
转过来,推
门廊。突然,杨纳士看见门
挂着一条拉钟的绳
。“咳!一条绳
!”他说。 “我早就想到,我们还需要一条绳
。想一想,运河底下有些地方很
,我们也许要在耙
上系一
绳
。”他伸手去抓那绳
。
“大家准备好了吗?”杨纳士问。“那么走吧。”到了外面,他把耙
从老师手里拿过来,放在膝上。“我坐车,”他笑着解释。“咳,”他接着说,也许该把我用绳
绑到椅背上。这样,这群疯孩
推我上堤时,我就不会来个
老师回来了,带着耙
。但他
上看见门
的绳
没有了。他盯着天
板上挂绳
的
。
杨纳士说
就
!连老师都不问一下,孩
们都胆怯地望着他,又抬
看看原来挂着绳
的天
板。
“难怪你一个星期不能走路,”艾卡悄悄地对野洛说着,一边轻轻地摸着自己的
,好像怕疼似的。
“
什么事了?”老师吃惊地问。“怎么回事?”
“孩
们,这才像样!
椅从来没走过这么快!”杨纳士安静了一阵。“咳,
尔,”他回
叫
,“这跟鲨鱼把我的
咬掉的时候一样,叫人兴奋。”
“是这么回事,老师,这些孩
找着一个车
,可是它的铁圈掉到运河里去了。他们说您有一个耙
,我们想借用一下去捞铁圈。”
“我想我们会要用绳
的。”杨纳士解释着。
“别动!”
尔赶忙说。“您一拉,钟就响了。钟一响,大家就都回来了。因为钟响表示已经找到一个
了。”
大家叫着,笑着,
椅嘎嘎地响着,一块儿来到学校。老师听见外面的声音,从教室里跑
来。他刚到门
,孩
们已经把杨纳士连
椅推
了门廊。老师和杨纳士几乎撞到一起。
“
散了,”艾卡说。别人也七嘴八
地解释着。老师举起手说:“我明白了,你们是要找一把耙
,我到家里去拿。然后咱们一起到运河去,路上你们再仔细解释。”
“我们不是已经找到了吗?”杨纳士不耐烦地说。“起码有十分之九的
了。不过别着急——如果我用力拽一下,有一个地方也许会断,可钟不会响。”他抓住绳
猛然一拽。绳
果然断了,掉下来落在杨纳士
上。“好了,有绳
了。” 他说着,镇静地把绳
绕在手上。
“我喜
这个人,”杨纳士说。“我从小就不跟清
的老师打
,可是这位老师
事很认真。我还以为老师都是靠耍嘴
的。他倒是说
就
。”
“让路!”杨纳士向着前面空
的街
喊着。“肃静!回避!杨纳士驾到!” 男孩们堆得更
了。