繁体
“黑勒,圈内的人都知
这是艾米莉的最后一次飞行——之后,她打算与那个狗娘养的离婚。我听到过他们的争吵!在过去的一两年里她与某个家伙有私情,这已是公开的秘密了。”
“这很严重吗?”
没有问候,没有前言,他开门见山地说:“我刚刚找到吉
那个畜生,在新奥尔良。”
克鲁斯打
一个短
飞球,人群由于失望而吼叫。
他摇了摇
“当我们从奥克兰岛飞往火
鲁鲁的时候,在幸运机场起飞事故之前,她显示了她的提
与
步。
据磁力罗盘的指向,在合理的偏航范围内,她离开航
不过一两度,然后她会向相反的方向加倍偏航,以便回到正确的航
。”
门兹抬起
睛望向天空“我也没有机会测试那
设备,并给她正确的指导。见鬼,我们
本从来没对那
无线电装置
行过实际
作——你知
,像如何与定向接收者联系,或如何联络无线电台。”
“没有,”门兹说“他只是声称这是艾米莉的决定,于是事情就这样了。上帝,黑勒,维修好的厄勒克特拉上星期四才运到。”
他眨动了一下
睛,目光望向别
“或者至少,我认为他并不在乎她回不回来。”
“正是!就在三天前!见鬼…她
本没有试飞时间,而且她知
我即将离开——在我们讨论至少要用一周的时间
行飞前准备与试飞检验之后!”
我难以置信地皱起了眉
“什么?噢,门兹,那是疯狂的…”
门兹接着说;“我想他有可能是吉尼·维达,航空商业局的那个家伙,但不论他是谁,普图南都知
她在外面有了人,他气得要死。”
观众
呼着卡迪那兹队的二全手胡佛·克鲁斯,那个密西西比的男孩走上了本垒板,手中捧着一把从内野捡回来的圆石
。他把圆石
扔在投手板周围,等待着直球,然而卡尔·哈贝尔却投给他一个内曲球。
“他和他妻
在那里过夜,”门兹脸上带着没有笑意的微笑“今天她起飞去迈阿密,从那里…”
“他在新奥尔良
什么?”
“你说她在完全没有准备好的情形下
发了?”
“她起飞的前一天?”
“…而且她的确完成了我布置的作业,”门兹继续说“但那不是飞行,我们只测览了各个机场的设施,天气情况,风俗习惯,还探讨了克莱
斯·威廉姆斯准备好的航空图细节,像阿
在墨西哥城之行中所无视的那一
。
津津有味地看着比赛,裁判员也没有挑剔。在第一局剩下的时间里,犯规大王迪恩一直很小心自己的投球。
“她有无线电设备,不是吗?”
门兹碰了碰我的胳膊,把我的注意力从球场拉回到他
上“你想知
事情有多严重吗?我认为那个畜生不想让她回来。”
“天空是有限的,”我说“那么——G·P对这个偷偷摸摸的
发有没有解释?”
投手板上,迪恩旧运动衫的袖
垂到了他右手的拇指上,他挥臂投球的时候,松松垮垮的运动衫就像小猫的尾
一样拍打
疾风。
我摇了摇
“G·P不会想让她死,她活着才有价值。”
第二局,哈贝尔站上了投手板。乔·麦第威克把一个
线曲球打
了边线,一比零。我同其他观众一起踮着脚尖,
呼着,这时,我意识到门兹站到了我的
边。
迪恩带着自信的笑容悠然走下投手板,又是完
的一局。
他的
睛瞪大了“怎么没有?我需要检测她燃料箱的
准仪——一我制作
一张节
阀设置的一览表,需要她
查一下——我为每一条支架的最适宜压力设置列了一份目录,他妈的,现在她完全是靠猜测飞行!”
我们握了一下手,然后同着其他观众一起坐下来。像往常一样,他衣冠楚楚,浅黄
的衬衫袖
卷上去,衣领敞开,打褶的鹿
整洁鲜明。但是他脸上一贯表现
来的骄傲的神
没有了,苍白茫然的脸上仿佛
上了一
假面,铅笔似的笔直的胡
下面是抿成一条线的嘴。
“她当然也
了一些飞行。”我说。
我们尽量把声音压低,但偶尔还是遭到
边观看比赛的球迷的嘘声。
投手板上的哈贝尔三振了帕波·
丁,人群发
不满意的叫声。
“那么,你一定在第一次尝试
作前给她看了无线电装置上的那些电线与
钮。”
“门兹,艾米莉真该另找一个技术指导——你脾气有些古怪。要知
,她可是他的饭票啊。”
“
本不够,那个该死的吉
把她牢牢束缚在广告、电台节目、公开
面等活动上了…你知
她
大量的时间在
什么吗?当她回来之后,她要撰写她见鬼的丈夫即将
版的新书的前四章或前五章!如果她能回来的话…”
“还有什么可
的?”
他把脸转向我,
我从小贩手中买了一听啤酒,门兹不要。
“没有,”他耸耸肩坦率地说“记得吗,那时候她有一位副驾驶员,曼宁,他懂得业务,包括无线电
作。”
现在
到我眨动
睛,把目光望向别
了,我
觉到哈贝尔正把他的内曲球向我投来。