繁体
“我不知
,”他说。“但这是通向亚利桑那州的路。”
“非常非常秘密的间谍,”科内尔说“你没有听埃文斯说吗?”
他穿过第四大街。一辆敞篷小型载货卡车停在前方几码远的路边。是很旧的蓝
,挂着亚利桑那的车牌。布鲁斯特
上乘客位,卡车吼叫着开走了。
她给三泳打了一个电话。
“我从来没有听说过国家安全情报局。”
“他是谁?”她大声喊
。
他消失了。
“你以前
过这个吗?”莎拉说。
他们尾随着那辆敞篷卡车来到第二大街,经过洛杉矶时报大楼和刑事法院,然后上了
速公路。科内尔技术婀熟,虽然离得较远,但总能让前面的卡车
于自己的视线范围之内。
这不可能,除非他从通向这条小路的一扇后门里溜掉。每隔二十英尺左右就有一扇门,很多门都在砖墙上的凹
。
科内尔掏
钱包,递给她。里面有一个银
徽章,大致跟警察的徽章差不多,但上面写的是“国家安全情报局”还有国家安全情报局的一个正式执照,上面贴着他的照片。
“你在哪儿?”她说。
“没有什么好告诉你的,”科内尔说“国内的恐怖主义使国内的机构非常不安。他们不是太无情就是太仁慈。安情局的每个人都受过特别训练。现在给三泳打个电话,把卡车车牌告诉他,看看他能否跟踪。”
“是吗?”
前方,他们看见了那辆敞篷卡车。
“你给人家看的那张小卡是什么!”
“是一家控
公司:大西
环保协会。他们在亚利桑那和新墨西哥拥有很多休闲农场。”
前方,敞篷卡车上了五号州际
速公路,一路向东,驶向了一家县级总医院的黄
建筑群。
科内尔说:“亚利桑那州的弗拉格斯塔夫。”
她每走过一扇门就要看一下。有的门是关着的,有的门是锁着的。少数几扇门上挂着脏兮兮的牌
,上面写着公司名称和请走前门,若需服务请
门铃之类的话。
“好的。农场的主人是谁?”
“有时。”
不见布鲁斯特。
的镜
。但现实中比她预期的要吓人得多。她已离
后的旧货商店很远。她不知
科内尔到哪儿去了。她希望他在这里。而且,她没法不引起别人的注意。人行
上多数是西班牙人,一
金发的莎拉比他们
一截。
“没有真正
过。”
这条小路走到一半时,她突然回过
来,正好看见布鲁斯特从一凹

来,往回走去,急于甩掉她。
“国家安全情报局是
什么的?”
布鲁斯特穿过第五大街,继续向前。他又走了半个街区,然后转左,拐上了一条小路。莎拉走到小路的

,停住了。小路上每隔一段距离就有一堆垃圾袋。从她站立的地方就能闻到一
腐烂的殊
。一辆大卡车堵住了小路的另一端。
莎拉胡
地写下车牌号,这时科内尔的汽车尖叫着在她旁边停下来。“上车。”
“刚上车。我看见你离开的。你把他拍下来了吗?
从那扇门前经过时,她看见一个妇人站在门边。门上的牌
写着“孟罗丝织品”
不见布鲁斯特。
她离开人行
,沿着排
沟,走在人群边缘。这样她的
度才降低了六英寸。但她仍然不安地意识到她金黄
的
发与众不同。对此,她已无计可施。
“不是,运发
架。”
她让布鲁斯特走在她前方二十码的位置。她不想离得更远,因为怕跟丢了。
她沿小路而下。
“所以你们是对付国内恐怖分
的?”
她
咬嘴
。她不愿接受看不见他的现实。但确实只有卡车边的几个搬运工…
“哪里?”
“他们要去哪儿,”她说。
三泳记下车牌号之后,五分钟不到就打来了电话。“登记的是西多娜外的‘懒汉酒吧’农场,”他告诉科内尔“它显然是一个休闲农场。游乐胜地。没有接到卡车被盗的报案。”
老妇人耸耸肩,摇了摇
:“走错了门。每一个人都屉——”她还说了些什么,但莎拉已听不清。
她将肩上的那个包忘得一
二净。“是的,我想拍下来了。”
“好的。我从商店老板那儿搞到了这个家伙的名字。”
科内尔

,把钱包拿了回来。
她在人行
上奔跑着。朝着第四大街的方向,她可以看见布鲁斯特在她前面半个街区的位置。他的步伐很快,几乎是一路小跑。
“你不想告诉我?”
她奔跑起来。
“运火箭的地址吗?”
“但很可能是个化名。大卫·蒲尔森。还有一个航运的地址。”
她上了车。他加速向前驶去。