繁体
宝绮思面带微笑地坐到地板上,裴洛拉特在她的
旁坐下,崔维兹则倔
地继续站着。
“我提
法术或
术作为解释,你拒绝接受吗?”
“我不确定,我们从来不
自我统计,大概有一千两百个。”
“随你的便。”班德说。
“
迫?”班德以傲慢的
气说:“别人
怎么
,就该让‘它’怎么
,只要‘它’也同意我能随心所
就好——请注意,在互相称呼时,我们不使用带有
别的代名词。”
“理论上说来没错,但
光中的
量很稀薄,行星表面的
量更不用说,从地心逃逸的
量则是三者中最稀薄的。你所能利用的
量,也许还不足举起一小颗鹅
“这就代表
生率必须
确统计,并且必须和死亡率刚好平衡。”裴洛拉特突然说。
与地球人抗衡。
“我当然拒绝接受,你把我当成什么了?”
“既然死亡率可能很小,新生儿一定也很少。”
崔维兹说:“如果你想藉着屏幕跟某人见面,而他不愿意,你也无法
迫那人使用他的屏幕。”
他们经过一
门,门上没有任何型式的锁,但在他们接近时,那
门
上自动打开,他们穿过之后又立刻关上。室内没有任何窗
,不过他们来到一个
般的房间时,四周的墙
便开始发光,映得室内一片光明。地板上似乎未铺任何东西,踏上去却令人
到柔
而富有弹
。在房间的四个角落,各站着一个文风不动的机
人。
“请说索拉利人,半
人宝绮思。由于半
人自称‘人类’,这个名词已遭到严重污染。我们或许应该自称‘全
人’,不过那样说很拗
,索拉利人是个很贴切的名称。”
“但也许你太熟悉了,所以不再多动
脑
。而在夜晚,索拉利的表面比大气层外的
温
,因此
量自发地从行星表面
向外太空。”
“我们索拉利人没有那样
,我们预见了群居注定的失败。我们移居到地底,切断了和银河其他各
所有的联系。我们决心不惜任何代价,也要保持自己的生活方式。我们发展
合适的机
人和各
武
,用来保卫我们看似空无一
的地表;它们的表现也的确可圈可
,来到此地的船舰都被摧毁,终于再也不来了。这颗行星被视为遭到废弃,逐渐被人遗忘,而这正是我们的初衷。
“当然。拥有稳定人
的其他世界,一定也是这样
的。或许连你们的世界也不例外。”
“我们没有,半
人。下过你想想,室外有
光,”它又
那
古怪的优雅手势,彷佛指
着所有的
光。“也有
影。在
光下比在
影中温
,因此
量从日照区自发地
到
影区。”
“那么,你相不相信能量守恒,以及熵值递增的必然
?”
“足足一千两百。你又在计算数量,而我们却以品质衡量。你也不了解自由的真谛——如果有别的索拉利人,跟我争夺我的任何土地、任何机
人、任何生
或任何一样东西的绝对支
权,那我的自由就受到限制。既然还有其他索拉利人存在,就必须尽可能消除自由的限制,方法是将大家远远隔开,让我们
本没有实质的接
。为了达到这个理想,索拉利只能容纳一千两百个索拉利人。超过这个数目,自由便会明显地受限,造成令人无法忍受的结果。”
崔维兹说:“我想知
的是你如何使我的武
腾空飞起,你还没提
解释。”
“不论白天或夜晚,行星内
的温度总是比行星表面
,因而
量会自发地从内
向地表。我想这
你也清楚。”
“在你们的语言中如此称呼吗?”班德随
问。“我从来没听过这个名词。”
“
量从
温
向低温
,
据
力学第二定律,这是必定发生的过程,而
可用来
功。”
崔维兹四
张望,像是期望会有其他的椅
从地板冒
来似的。“我们也能坐下吗?”他问。
房间中只有一张椅
,摆在视幕的正前方,班德一
坐了下来。
裴洛拉特
了
,没再问下去。
“正是如此。”
“那一面墙
,”班德指着正对门的那堵墙,它看起来与其他三堵墙没有任何不同。“是我的视幕。藉着这个屏幕,整个世界展现在我
前,但它绝不会限制我的自由,因为没人能
迫我使用。”
“那么,有多少索拉利人住在这个行星上?”
“这我也知
。”
“你说的我都知
。”崔维兹说。
“得了吧,”班德说:“你把演化当成瞎闯
撞的程序。我们希望的话,当然可以规画
代的特质,我们能改变或调整基因,有时也的确这样
——我的住
到了,让我们
去吧。天
不早了,太
已经无法供给充足的
量,我们
室内会舒服
。”
“雌雄同
。”裴洛拉特说。
“与此同时,我们在地底世界努力解决自己的问题。我们藉着
密的技术,谨慎调整我们的基因。我们有过多次失败,但也有些成功,而我们善加利用成功的结果。这
了我们几世纪的时间,但我们终于变成全
人,将雌雄的本质
为一
,能随心所
获得极致的愉悦。当我们有意生育后代时,随时可以产生受
卵,再
由熟练的机
人照顾。”
宝绮思说:“告诉我,班德,这个行星上住着多少人类?”
“说这些到底有什么用,班德?”
“这些我相信,可是我不信在两万年内,你们就能改变这些定律,或是
一微米的修正。”
“整个世界只有一千两百人?”
“雌雄同
会完全阻断演化路径,”崔维兹说:“每个
代都是雌雄同
亲代的基因复制品。”